لا توجد نتائج مطابقة لـ "بصفة مباشرة"

ترجم إسباني عربي بصفة مباشرة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • El Gobierno no participa directamente en su administración.
    ولا تشارك الحكومة بصفة مباشرة في إدارتها.
  • El UNICEF apoya directamente sus compromisos y objetivos como cuestión prioritaria;
    وتولى اليونيسيف الأولوية لدعم الالتزامات والغايات الواردة فيهما بصفة مباشرة؛
  • Las mujeres letonas intervienen directamente en la solución de los problemas relacionados con la igualdad de género.
    وتعمل المرأة في لاتفيا بصفة مباشرة وغير مباشرة في حل قضايا المساواة الجنسانية.
  • • Hay que proporcionar apoyo financiero y recursos para el funcionamiento directamente a los ministerios de la mujer y grupos de mujeres.
    • يلزم تزويد وزارات شؤون المرأة والجماعات النسائية بصفة مباشرة بدعم مالي وموارد تشغيل.
  • a) La legislación que afecta directa o indirectamente a los derechos religiosos;
    (أ) التشريعات التي تؤثر بصفة مباشرة أو غير مباشرة في الحقوق الدينية؛
  • Los gobiernos, las organizaciones y las personas de buena voluntad intervinieron de forma directa para solucionar lo que se estaba revelando como una espantosa tragedia humanitaria.
    وقد عمل بصفة مباشرة كل من الحكومات والمنظمات والأفراد ذوي النية الحسنة على معالجة هذه المأساة الإنسانية المريعة.
  • En cumplimiento de la resolución 59/158, se han adoptado medidas para poner en marcha un programa de movilización de recursos que va dirigido a todos los Estados miembros, ya sea directamente o por conducto de sus misiones.
    ووضعت ترتيبات، عملا بالقرار 59/158، لتنفيذ برنامج لحشد الموارد يشمل جميع الدول الأعضاء بصفة مباشرة أو من خلال بعثاتها.
  • No obstante, muchas de las iniciativas de responsabilidad cívica empresarial proceden directamente de las propias empresas.
    ورغم ذلك، فإن كثيرا من مبادرات مسؤولية الشركات ينبع بصفة مباشرة في الوقت الحالي من قطاع الصناعة.
  • La oficina en Colombia continuó registrando denuncias de violaciones de derechos humanos atribuidas a la acción directa de servidores públicos, en particular de miembros de la fuerza pública.
    وواصل مكتب المفوضية في كولومبيا تسجيل ادعاءات تتعلق بانتهاك موظفي الدولة، ولا سيما أعضاء قوات الأمن، بصفة مباشرة لحقوق الإنسان.
  • En algunos casos se denunció la participación directa de servidores públicos en la manipulación de testigos y pruebas, agravando la credibilidad de la actuación judicial.
    وزعم في بعض الحالات مشاركة مسؤولين حكوميين بصفة مباشرة في التلاعب بالشهود والأدلة، مما يضعف مصداقية المحكمة.